Add Chinese (Simplified) translations for all documentation, organized under a dedicated zh/ directory that mirrors the English folder structure. Co-authored-by: tanqingkuang <tanqingkuang@users.noreply.github.com> Translations originally contributed by @tanqingkuang in #45. Restructured from *-CN.md suffix pattern into zh/ directory to prevent the EPUB builder (scripts/build_epub.py collect_folder_files) from picking up Chinese files via glob("*.md") inside module folders.
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
---
|
||
name: 文档重构
|
||
description: 为项目重新组织文档结构,以提升清晰度和可访问性
|
||
tags: documentation, refactoring, organization
|
||
---
|
||
|
||
# 文档重构
|
||
|
||
根据项目类型重构项目文档结构:
|
||
|
||
1. **分析项目**:识别类型(库/API/Web 应用/CLI/微服务)、架构和用户角色
|
||
2. **集中管理文档**:将技术文档迁移到 `docs/`,并保留正确的交叉引用
|
||
3. **整理根目录 README.md**:将其精简为入口页,包含概览、快速开始、模块/组件摘要、许可证和联系方式
|
||
4. **为组件补充文档**:添加模块/包/服务级别的 README 文件,包含安装和测试说明
|
||
5. **按主题组织 `docs/`**:
|
||
- 架构、API Reference、数据库、设计、故障排查、部署、贡献(根据项目需要调整)
|
||
6. **创建指南**(按需选择):
|
||
- 用户指南:面向应用最终用户的文档
|
||
- API 文档:API 的端点、认证和示例
|
||
- 开发指南:环境搭建、测试、贡献流程
|
||
- 部署指南:服务/应用的生产部署
|
||
7. **所有图表都使用 Mermaid**(架构图、流程图、Schema 图)
|
||
|
||
保持文档简洁、易扫读,并与项目类型保持上下文一致。
|