Files
claude-howto/ja/.github/pull_request_template.md
JiangCheng 1d1df9235b feat(i18n): Add Japanese (ja/) translation (#105)
- Translate all 101 markdown files: P1 core, all 10 modules, examples,
  auxiliary docs (CONTRIBUTING, CODE_OF_CONDUCT, SECURITY, CLAUDE.md, etc.),
  peripheral docs (.github/, docs/, resources/, scripts/)
- Translate comments and user-facing messages in 06-hooks/*.sh examples
- Copy 05-mcp/*.json examples (standard JSON, no comments)
- Update root README.md language switcher to include 日本語
- Add ja/TRANSLATION_NOTES.md (glossary + style guide)

All translations pass pre-commit quality gates (markdown-lint,
cross-references, mermaid-syntax, link-check, build-epub).
2026-04-30 00:16:46 +02:00

61 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<!-- i18n-source: .github/pull_request_template.md -->
<!-- i18n-source-sha: 5fd984a -->
<!-- i18n-date: 2026-04-27 -->
## 概要
この PR が何をするのかを簡潔にまとめる。
## 変更の種類
- [ ] 新しいサンプルまたはテンプレート
- [ ] ドキュメント改善
- [ ] バグ修正
- [ ] 機能ガイド
- [ ] その他(記述してほしい)
## 関連 Issue
Closes #(issue 番号)
## 変更内容
- 変更 1
- 変更 2
- 変更 3
## レビューの観点
レビュアーが特に注目すべき点は何か。
## 変更ファイル
- `path/to/file1.md`
- `path/to/file2.md`
## テスト
どのようにテストしたか。
- [ ] Claude Code でローカルにテスト済み
- [ ] サンプルが動作することを確認済み
- [ ] リンク・参照を確認済み
- [ ] 誤字・読みやすさを確認済み
## チェックリスト
- [ ] プロジェクトの構造・規約に従っている
- [ ] 明確なドキュメント・サンプルを含む
- [ ] コード・サンプルがコピペで利用可能
- [ ] すべてのリンクが検証済みで動作する
- [ ] 機密情報を含まない(鍵、トークン、認証情報など)
- [ ] 関連する README を更新済み
- [ ] コミットメッセージが Conventional Commits に従っている
- [ ] 大きいファイル1MB 超)を追加していない
## スクリーンショット・例
該当する場合、追加内容を提示してほしい。
```
[サンプルコードまたは前後比較]
```
## 破壊的変更
既存のコンテンツや動作を変更するか。
- [ ] 破壊的変更なし
- [ ] あり、下記に記載
ある場合、内容を記載してほしい。
## 補足
レビュアー向けの追加情報があれば。